People perform lion dance during a Chinese New Year Carnival at Malioboro Street in Yogyakarta, Indonesia, on Feb. 6, 2025.
Museums across China received approximately 72.65 million visits from January 29 to February 4 this year, the first seven ...
携程研究院行业分析师周慧婕表示,8天法定假期加上拼假,使得多段出游成为春节不少游客的选择,其中,北纬25度附近多个沿线城市凭借适宜出游的气温、非遗文化项目,成为春节旅游黄金带。国人赴海外过年,老外来华过中国年,今年初的国际流量的注入与“非遗版春节”在社媒上的广泛传播令China Travel升级Chinese New Year,国人老外实现双向奔赴,交换地方过新春佳节。
I’m sure you’ve guessed what it is. "Ne Zha 2”, the sequel to 2019's blockbuster "Ne Zha,” which was also among the top 5 in ...
今年春节假期,多地景区门票售罄或实行限流措施,多个博物馆门票约满,旅游市场又是一年春节迎客忙。在线旅游平台数据显示,这个春节假期非遗游、冰雪游热潮涌现,跨境游订单同比增长三成,老外也爱“Chinese New Year”。
春节,已不仅是中国人的节日,也成了世界游客的狂欢。2月4日,携程发布《2025年春节旅游总结报告》显示,作为首个“非遗春节”,今年春节假期,跨境游整体订单量同比去年增长三成,其中入境游门票订单同比去年增长180%,入境游酒店订单同比增长超6成。“Ch ...
从小年夜玩到元宵节,2025蛇年春节假期可谓“超长待机”。2月4日,携程发布《2025年春节旅游总结报告》,报告显示超半数游客集中在农历初五、初六返程,8天法定假期的灵活性也让不少游客选择延长旅途,节后错峰返程。跨境游整体订单同比去年增长三成,其中入 ...
The traditional activities of Spring Festival are very interesting! 我们的韩语实习妹妹栾怡昀来到虹桥镇,和一位在虹桥镇居住20年之久的韩籍居民金禧媛一起感受中国春节的传统文化。
Continuously improving the business environment was also a priority in the first meetings of several provincial-level regions ...
昨天,本赛季的WTT新加坡大满贯进行了隆重的抽签仪式,因为恰逢中国春节,仪式上也非常应景地添加了许多新年元素,比如拜年、舞狮、送春联等等,“中国年味儿”非常足。 但是,主持人在用英文祝福大家新年快乐的时候,问题出现了。
Capybaras in red bow tie are pictured in Nanning Garden Expo Park in Nanning, south China's Guangxi Zhuang Autonomous Region, ...
Chinese sculptor Xu Hongfei has been showcasing his celebrated "Chubby Women" sculptures in the Auckland city center. "Happiness and humour are the common languages of the world," Xu said. Through ...