Shanghai has invited iconic landmarks across four continents to light up in Chinese red, celebrating the first Spring Festival since its recognition as a UNESCO World Cultural Heritage. The Oriental P ...
春晚的传统始于1983年,当时举办了第一届春节联欢晚会。演出以从全国各地选拔出的艺术家表演的歌舞为主,观众甚至可以打电话点播他们喜欢的歌曲。从那以后,每年农历新年新旧交替之际,春晚都会在晚上8点开始,一直持续到新年的凌晨。
Spring Festival has become a very important window for Chinese culture to "go global". It tells the world not to be afraid of ...
In a city where visiting a flower fair during the Spring Festival is a cherished tradition, Guangzhou's flower fairs are an ...
As the 2025 Chinese New Year will fall on Jan. 29, excitement is palpable everywhere in China. The Chinese people immerse ...
The annual Hong Kong Marathon is back for its 27th year and boasts the highest participation rate in Hong Kong, drawing thousands of local runners and elite athletes from around the world. The race ...
“春联”或“对联”对立在中国是一种特殊的文学形式。春联是由贴在门口两侧两组对仗的句子组成,在门上面的横批通常是一个吉祥的短语。不论是大富大贵还是贫困潦倒,学富五车还是乡野村夫,每家每户都要在新年时门前贴春联,以寄托对新年的美好祝愿。
春节将至,年味渐浓热闹非凡的社火、浪漫绚烂的打铁花、充满韵味的新春庙会……精彩纷呈的“山西年俗大戏”即将上演还等什么?这个春节,跟着“悟空”来山西听山西民歌,享缤纷年俗,品地道年味儿The Spring Festival is coming and ...
1月17日,河头老街灯火通明(无人机照片)。近日,河北省唐山市丰南区文化旅游街区河头老街运营部门打造的新春游园活动开幕。全新升级的大型实景铁花秀《唐王东征》、燃灯大典、鱼龙舞巡游和非遗年俗展演等多项活动,让游客沉浸式体验唐山的开埠文化、民俗文化、庙会 ...
近期,中国申报的“春节——中国人庆祝传统新年的社会实践”通过评审,列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。春节在中国人心中的意义说不尽、道不完,它激励中国人赓续中华文脉,增强民族向心力和凝聚力,为世界文明多样性贡献更多中国力量。
1月17日,在蛇年春节来临之际,一场融合岭南文化与国际文化艺术的特色市集——“猎德好市”在猎德宗祠广场举办,吸引众多中外市民和游客前来参观体验。On January 17, as the Spring Festival of the Year of ...
"Cities like Kunming and Hohhot are also hosting Spring Festival fairs, and by participating in these events, we’re able to promote our products to a wider audience," he said. "The offline experience ...