Please explain “for lack of a better word” in this quote: “Greed, for lack of a better word, is good.” “Greed is good” is ...
The Explainer is where we explain an aspect of Chinese life. Simple. So now you know. Numbers are just numbers, right?
China and Britain need to strengthen dialogue and communication, said visiting Chinese Foreign Minister Wang Yi here on ...
This phrase essentially has the same meaning as ‘beginner’s luck.’ Humility is a trait valued in China, but Chinese people also often love to praise their foreign friends – sometimes for accomplishing ...
由独立装瓶商高登&麦克菲尔 (Gordon & MacPhail)推出的乔治先生传奇(Mr George Legacy)第四版威士忌——格兰冠1958。原酒蒸馏于1958年,熟成于桶号为3818的初填雪莉桶,历经长达65年的时间孕育,以56.5% ...
Jeffrey Sachs: The protectionism will fail and will increasingly isolate the US in the world economy and politics. There are ...
抛开苹果AI项目,事实上,陪跑这件事,在当下的AI行业太过普遍。尤其是在Deepseek的崛起面前,哪家大厂没有几分陪跑的色彩?即便是刚刚“摘桃子”的阿里,也未尝不是一个陪跑者。
在学习英语的过程中,通过观看美剧来提高口语能力是一种非常受欢迎的方法。今天,我们来探讨一个常用的表达——“无路可退”,并分享一些高效的学习技巧,帮助你在学习英语的道路上更进一步。 在美剧中,表达“无路可退”的常用说法是“no way out”或“backed into a corner”。这两个表达都有类似的含义,表示一个人处于非常困难的境地,没有其他选择或出路。例如: ...
Taipei, where I now am, has many different types of restaurants. The shopping mall below my serviced apartment has a basement ...
“Ne Zha 2” breaks into global top 18, nearing 10 billion yuan milestone; Alibaba confirmed partnership with Apple to bring AI ...
美国总统特朗普就职后,德国媒体公司阿克塞尔斯普林格集团旗下报导大西洋两岸政治的美国电子媒体《Politico》创刊编辑兼主编约翰·哈里斯对美国第47任总统做出了这样的评价:第二次宣誓就职总统的特朗普,让人感觉焕然一新。这是他第一次在理性的人都无法否认一个基本事实下掌权:特朗普是他那个时代最伟 ...
At least 28 people, including children, were injured after a car plowed into a crowd in Munich, Germany, on Thursday, local ...